日本人はI love you て言わない
「日本男児たるもの、歯を見せて笑うべからず」、なんて通じない相手
いつの間にかフィリピーナのペースになってしまい、外国人女性って
愛情表現が積極的なんだなぁ それが新鮮で楽しく感じたことがあった。
フィリピーナと恋人になると、メールの嵐、電話コールの嵐で
むかし、よく知らなかったから名刺をあげちゃったら会社まで
電話が掛かってきて、ものすごく恥ずかしかった思い出がある。
http://internet.blogmura.com/facebook/ranking.html

国と育ちの違いからか、電話を切る前に必ず I LOVE YOU と言う。
そして、I LOVE YOU TOO! って言い返さないと機嫌が悪くなる彼女
ナンデ I LOVE YOU ワラ??
いま人前だから・・・
ソンナノ 関係 ナイデショ? ババエ イッショ カ?
ババエなんて一緒じゃないよ
ジャア チャント イイナサイ I love you
オオ Love You
バケット ワラ 「I(アイ)」? Gusto ko May 'I'
ハイハイ I love you
コエ チイサイナ?
I LOVE YOU!!
I LOVE YOU TOO!!
日本人は人前で「アイラブユー I love you」って言わないの!
それはおかしいというフィリピーナ
お国柄ですよね・・・・




コメント
コメント一覧 (6)
人前ではマハルナマハルキタで許してほしいですね。
記事投稿後、素早いコメントありがとうございます。
フィリピンでは良いけど、日本で人前では言いにくいです。
Mahal kita よく聞く言葉ですよね^^
照れている彼女も可愛いと思います。
韓国語で言われると嫌ですね
なんか、韓国人慣れしているババエはドン引きです。