タガログ語と日本語は似てる

atsukamashi

タガログ語の日常会話で覚えておきたい簡単な単語をいくつか紹介

最初は陽気で明るい性格だと思ったんだけど、慣れてくるとだんだん厚かましくなってくる輩がいます。金銭や物品をほどこしてあげても「ありがとう」と礼を言わず、信じられないことに「もっと要求される」ときがあって、不快感を感じます。



厚かましい、タガログ語で

日本語で厚かましい、厚顔無恥。
タガログ語でなんというか?

makapal = 厚い
読み方:マカパル

分厚いトースト = makapal toast
分厚いステーキ = makapal staek

makapal toast

makapal-staek

mukha = 顔
読み方:モカ

makapal = 厚い +  mukha = 顔
厚顔 = 厚かましい、ずうずうしい

makapal mukha = 厚かましい
読み方:マカパル モカ

makapal mukha

タガログ語も厚かましい人の事を「厚顔」と表現します。
頬をつねって、厚みがあるという表現もジャスチャーで意味が通じます。

厚顔無恥 タガログ語では
makapal mukha walang hiya
読み方:マカパル モカ ワラン ヒヤ

wala = 無い
hiya = 恥・恥ずかしい

これも直訳したのと同じですので、タガログ語と日本語は似ています。



カネ目当て

これも良く聞く話ですが
「あいつは金目当てで付き合っている」

そんな時に使うタガログ語の言葉は

mukhang pera = 金目当て
読み方:モカン ペラ

mukhang pera

mukhang pera siya = 彼女 or 彼氏 は金目当て
読み方:モカン ペラ シャ

yun mukhang pera babae = あいつは金目当ての女
読み方:ユン モカン ペラ ババエ

英語では face money : フェイスマネー と表現されますが
あまりフォーマルな言葉ではありません。
どっちかというと、水商売言葉のような英語です。

アンヘレスおすすめホテル

パーキングエリアが小さく、駐車場に不満があるところですが、宿泊料金が安く、レストランは味もメニューも良いのでお気に入りのホテルなんですが、口コミを読むと驚くコメントが多い。

味が不味い、不衛生、ホテルスタッフの態度が悪いとか、「客を客として扱わないどころか、恫喝する始末。兎に角ありえない」、「禁煙席で食事してたのに隣でタバコを吸われて最低最悪」というコメント。

人によってお気に入りや、受け止め方がずいぶん違うんだなと改めて感じました。

スイス・シャレー・ホテル割引料金

危険かつ不愉快なホテル(口コミより)
マイナス向きの書き込みになります。気分を害される方がおられましたら読み飛ばして頂きたく思います。

宿泊3日目の夕方、部屋に戻ろうとするとセキュリティチェックを超えたあとのロビーにに見知らぬ女性が座っていました。

私はその前を通り過ぎようとしたところ、「私を放っておいて何処へ行ってたの、ずっとまってたのよ。」と言ってきました。見知らぬ女性ですので、「 Who are you? I have never met you.」といって部屋に戻りました。すると数分後、ノック音。開けてみると先程の女性。「あなたの部屋に荷物置いてありお金が有りません」等と言う始末。会ったこともないので追い返してその場は終わりました。

その後半時間ほど経ったので食事に出たところ、その女性は居なかったので、「チョットしたもの強請りだったんだな。」と思って安心してでかけました。

数時間後食事から戻りさらにl数十分したときに部屋の電話が。出てみたところ、「女性が荷物を取りたいといっています。」私は全く意味を理解出来ないので、「I don't know」の一点張りで一度電話を切ると数分後にまたベル。「女性が会いたいと言ってます、一度降りてきて頂けませんか?」とフロント。いい加減にして欲しいのでとりあえずカウンターにいくと昼間の女性が半泣きでフロントに泣きついていました。続きを読む

フィールズ・アベニュー、ウォーキングストリートから近くで便利、プールが大きくバーガールのビキニショーイベントが時々あって面白い。南国気分を味わってゆったりできると評判ですが、先の口コミは結構ネガティブ。

たしかに有名ホテルということもあって、女と警察絡みのセットアップに遭われた日本人の事件も聞いたことがありますし、ホテル側も思ったほどアクシデントを助けてくれないので自分で防衛能力が必要なのかと・・。

ワイルド オーキッド リゾート割引料金



にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ